What are the implications for your clients' business relationships and how should you respond?
Legal changes and the associated adjustments to a contract must be handled with sensitivity, especially in intercultural contexts.
Foreign business partners might feel insecure at the first moment. Timely planned communication and discussion is needed before the partnership agreement can be adjusted.
Experience has shown that a lead time of several months is appropriate for communicating complex legal issues to foreign-language partners and discussing them with them.
Law firms and legal departments should approach this demanding challenge in a structured and careful manner.
With accurate legal translations you can act confidently and advise competently
Before amendments to the partnership agreement can be made, it is necessary to present the legal changes, the legal consequences for the company and the options in the respective foreign language of your clients' business partners in a comprehensible manner. A comprehensible presentation takes precedence over legal jargon here.
The translation of the partnership agreements to be adapted as a result requires above all expertise, professionalism and speed.