Juristische Fachübersetzungen: unerwartet schnell, qualitativ hochwertig und korrekt bis auf den Punkt
Übersetzungen für Rechtsanwälte und Notare in über 30 Business-Sprachen
Sie stehen vor der Herausforderung, den komplexen juristischen Schriftsatz für Ihre internationalen Mandanten mehrsprachig erstellen zu müssen? Oder benötigen Übersetzungen fremdsprachiger Dokumente zur Vorlage bei deutschen Gerichten oder Behörden wie dem Handelsregister? Und da es sich um amtliche, rechtlich relevante Dokumente handelt ist es zudem erforderlich, beglaubigte Übersetzungen vorzulegen.
Als Kanzlei oder Inhouse-Rechtsabteilung ist es natürlich unerlässlich, Ihre gesellschaftsrechtlichen Dokumente, notariellen Urkunden, Verträge und Schriftsätze für den internationalen Geschäfts- und Rechtsverkehr fachkundig in die erforderliche Fremdsprache oder von der Fremdsprache ins Deutsche übersetzen zu lassen.
Als erfolgreicher Anwalt in etablierter Wirtschaftskanzlei wissen Sie natürlich auch, dass hier idealerweise ein zuverlässiger und absolut erfahrener Fachübersetzer hinzuzuziehen ist. Die Terminologie muss klar, korrekt und konsistent sein. Der Sachverhalt muss juristisch eindeutig, klar verständlich und begrifflich auf den Punkt gebracht werden.