Dolmetschen bei Hauptversammlungen, Aufsichtsratssitzungen und Notarterminen
Dolmetsch-Services in über 30 Business-Sprachen
Als Notar benötigen Sie einen erfahrenen Dolmetscher für Ihre Beurkundung, beispielsweise eines Immobilienkaufvertrages mit internationaler Mandantschaft. Und wissen, dass hier juristische Erfahrung und ein fundiertes Verständnis für den Ablauf von Immobilientransaktionen seitens Ihres Dienstleisters erforderlich sind.
Hier steht Linguaforum an Ihre Seite!
Damit Ihre Beurkundung reibungslos läuft und alle Beteiligten den Urkundstext in der erforderlichen Fremdsprache auch tatsächlich verstanden haben, hat sich Geschäftsführerin Christiane Starke mit Linguaforum auf Dolmetschdienstleistungen für die Rechtsbranche spezialisiert. So können Sie sich stets auf hochwertige und zuverlässige Branchen-Profis verlassen und Ihrer eigentlichen Kerntätigkeit, nämlich der Rechtsberatung, nachgehen.
Als Konferenzveranstalter oder Organisator von Hauptversammlungen und Aufsichtsratssitzungen aus dem Bereich Investor Relations ist es Ihnen natürlich ebenfalls ein Anliegen, auch Ihre internationalen Teilnehmer du Stakeholder sprachlich top betreut zu wissen und geben das Thema Dolmetschen in erfahrene Hände.
Überzeugen Sie dauerhaft mit einem professionellen Auftreten, auch in einem internationalen Umfeld, indem Sie auf einen strukturierten Profi mit hohem Qualitätsstandard vertrauen.
Für Profis – von Profis
Grundsätzlich zu unterscheiden ist Dolmetschen vom – schriftlichen – Übersetzen von Fachtexten: Dolmetschen ist die mündliche Übertragung des gesprochenen Worts. Dolmetschen kommt immer dann zum Einsatz, wenn sichergestellt werden soll, dass die internationalen Zuhörer einem Vortrag, einer Präsentation, einem wichtigen Geschäftstermin, einer notariellen Protokollierung oder einer Gerichtsverhandlung in ihrer jeweiligen Muttersprache live und ohne Zeitverlust folgen können.